2007-12-31

[轉錄]四個月

作者 new1130
標題 [光影] 過去四個月
(本文經過作者new1130同意轉載在本部落格,他人未經同意請勿轉載)

過去四個月,在美國的過去四個月。
一直有一種不斷在夢境中,恍如隔世的錯覺。

常常在夜半,紐約的兩人公寓的單人床上猛然驚醒,
狐疑地問自己,到底身在何處。
喔,我在紐約。
然後頹喪地坐在床沿,看著自己又再次失眠。

常常在下大雪的街道,抬頭望著天空的那一片陰冷蒼白,
葉子都掉光的行道樹,濕冷的天候總讓我想到常下雨的台北,
念頭一轉,不對,我在紐約,
然後匆匆穿越馬路,抵達那座每天從早待到晚的東亞圖書館。

常常在有著大烤箱微波爐的廚房,做著西式美生菜三明治,
當我在土司上抹上花生醬,夾上蕃茄、起司、火腿

總是執著著想模仿MOS早餐的味道,想重溫過去在台北早起吃摩斯的悠閒
無奈這裡的材料實在做不出,也無法營造出,在故鄉吃早餐的感覺。



這四個月小女孩迅速長大,經歷所謂現實的人生。
第一次離家、第一次一個人身處異地、第一次用自己不擅長的語言學習不熟悉的知識,
第一次長時間接觸自己其實並不瞭解的文化,
第一次自己一個人,獨立在一個陌生的城市生活。

小女孩其實很害怕,她不知道原來過去那個美好的留學夢,
其實不如想像中愜意,
小女孩常常不知所措,她不知道自己原來想要的沒有那麼多。

真的,其實沒有那麼多。

這四個月小女孩常常被不太穩定的情緒所困擾著,
因為她總覺得生活上的艱澀痛苦只是一場夢,
然而這場夢彷彿永遠都沒有清醒的時刻,
在極度煎熬的過程中,
她常常忍不住遙想過去在台灣生活的美好,
那是個太像天堂一般的世界,

過去的煩惱與現在的現實相比,簡直是微不足道。

小女孩常常有種恍如隔世的錯覺,
到底過去的美好是夢,還是現在的現實是夢,
她怎麼樣都弄不清楚,
一個人生活有時的確會讓人發慌,
孤獨無助的感覺常常籠罩著她,
然後她才領悟到,過去堪稱喜歡獨處的自己其實一點都不喜歡孤獨,
在沒有愛的地方生活一點都不有趣,
在沒有安全感的地方,她其實無法全心全意地關注研究,
她沒有這麼具有熱情,無法將自己的生命全然奉獻給學術,
過去她常常期許自己能像她所熟識的老師一般,
一心一意地在自己喜歡的領域當中悠遊,
即使是放棄生命當中其他同樣重要且美好的部分。

然而現在,她才猛然發覺,
自己其實只想當個平凡而快樂的人,
沒有光環、沒有包袱、沒有眾人期待或羨慕的眼神,
她其實只想要一個簡簡單單、平平凡凡的人生,
就如同她在中學時代的作文課上許下的願望,
她的志願,只是想當個快樂的家庭主婦而已。


過去四個月,過去四個月。
彷彿有四年那般長。

她總是數著饅頭過日子,總是在期待哪一天可以暫時卸下挫折與疲憊,
不用再忍受別離與相思的煎熬,
那巨大的無處宣洩的無力與哀傷,只隔著網路或者手機怎麼樣都不夠。
她只能不斷地確認再確認,電話的彼端到底過得好不好,
這時候她總忍不住懊悔,當初她實在對自己太有自信,
或者是,她其實太不瞭解自己,到底有多麼需要或依賴,
那個一直都陪伴在身旁的安全感。


小女孩正走在泥濘崎嶇的道路上,
她看不清方向,不知道自己會走向哪裡,
她甚至不知道自己該不該走下去,
在反覆困惑質疑的時刻,她能做的,也只能擦乾眼淚,
努力地讓自己平靜,不設限地看自己可以走到哪裡。

--
本文作者new1130現於紐約念研究所
inging看到這篇文章很有感慨
同樣是留學生 抱著理想出國
懷疑自己好像對研究不夠熱忱
也許嫁人會簡單一些

是不是我太嬌嫩
又或許是我想太少
以為自己可以做到 一股腦兒想證明些什麼
溫暖要自己找 獨立要自己熬
留學生的苦樂 留學生知道

2007-12-26

聖誕週

송년의 밤 送年晚會
NIIED舉行的送年晚會

有很厲害的震撼人心打鼓

還有俄羅斯人唱歌像是美聲男高音+法國人薩克斯風

那天做問卷就可以拿到2萬韓幣
沒想到我去上廁所把資料袋留在廁所裡
2萬塊就被偷走了>< 信封完好不動

台灣留學生聚會



恭喜建安學長寫完論文要畢業了!
至人要回澳門去 韋如繼續三個月來回飛
于玲在成均館寫書法 打籃球 也要準備回台灣了
其他的我們繼續努力吧~~加油!
小鳥去日本好好學日文唷~

Christmas Eve @ SNU

跟著系上同學명화參加教會的聖誕夜
有好吃的包肥Buffet (鮭魚好吃!生蠔OK!!可是西海岸不是漏油嘛?)

在外面太容易感到一個人的寂寞
我帶著一把氣球回到溫暖的小窩看電影


健康聖誕節

本來約好要去市廳溜冰 一人1000韓圜
沒想到排隊排一排竟然瞬間的被擠出了隊伍
(被擠出來的我們選擇照相留念)

途中遇到蜜蜂 大家竟然都搶著要跟他照相~


乃瑋學長想要跟小朋友一起照 卻被阿租罵說"阿哲西,請讓一讓!"

我們決定爬上南山塔(想坐纜車也沒得坐,因為到處都是人)

俯瞰首爾 我們有認真找南大門東大門跟明洞唷

謝謝學長買超好吃的蛋糕 OERO餅乾+起士 我愛上它了!下次要再買來吃!


夜晚南山塔很美~要跟情人來看唷!

學長帶我們去吃台式排骨飯

還有新世界底下的好吃上海肉包!強力推薦!


聖誕節當天有吃有完有運動有電影!而且全程不用講韓文
大心!
但要警告大家 黃金羅盤竟然是有續集的!看到最後很歐!

2007-12-22

在首爾最說嘴的一天

2007.12.21 天氣晴
是我目前在首爾度過最神奇的一天

1.去馬場(마장)肉市場

怎麼去:
5號線馬場站2號出口 走到加油站左轉走約10分鐘

忠信學長說有便宜的批發肉市場 我跟韻霜乃瑋就一起去買
我在台灣都沒有去傳統市場買肉的經驗 竟然在韓國體驗了!
有看到整隻牛頭 豬頭 還有其他很多不同的部位
說真的一開始覺得滿殘忍的 當下想發願吃素好了
可是今天的目的就是要買便宜的肉犒賞自己的阿!

買了牛腱(사태,3500/斤,台幣一百多)跟豬的軟骨(연골,2000/斤,台幣60左右)
還有不知名的牛肉部位(有很多小細筋) 4000/斤
到此我總共只花了1萬1千韓幣(三百多台幣)
平常在超市買一般牛肉隨便1斤就1.2萬呢!

韻霜買了高級的등심(10000/斤,約三百台幣)
又跑去找豬心 一個1000韓幣(台幣30)
我看到了肝 想說要吃豬肝補血
老闆說2000塊一個 我還想說 "阿...比豬心貴阿"
沒想到他竟然除了豬肝以外,連豬連,豬心,豬生腸部位都給我了!!!!
當場四個留學生都傻眼了!!!

有圖有證據

我真的不知道該怎麼處理>< 緊急call out

2.吃烤豬皮


第一次在韓國吃到烤豬皮

好吧 其實豬皮對台灣人應該還好
雖然沒有很喜歡 但是不排斥可以吃下去~~

3.吃生小章魚

這個雖然在電視上介紹韓國的節目常常會看到
把生章魚切了腳還在動 就沾麻油胡椒鹽生吃
我還真是沒想到我會有機會吃到

有圖有證據

生魚片吃起來會甘甜甘甜
但是生小章魚吃起來有海水的鹹味
只要趕快嚼 就不會被吸盤吸到!

4.生吃冰魚

怎麼去:2號線瑞草站(서초)3號出口出來走到 Casimia店右轉 看到便利商店左轉後一直走
店名:오징어
價格:大多單價為1萬韓幣 便宜的料理店

빙어冰魚 只有冬天才有的生魚片
說牠是生魚片似乎錯了 因為老闆端上來的是一碗游來游去的魚
這我真的第一次聽到 看到
要怎麼吃呢?
請看影片介紹~對不起此時我喝多+受到驚嚇 講話很隨性


吃完後有剩下游來游去的冰魚
我們就請老闆拿去炸來吃
說真的 生吃的時候很有嚼勁 很新鮮
但是炸起來真的更合我胃口!!

一天內嘗試了這麼多新鮮的事情
(還是野蠻的事情?)
我突然覺得勇氣增加了100倍!
經驗值double!

2007-12-19

全廣鎮老師的속뜻 사전

全廣鎮老師出了一本新的字典
費時12年 全新創意속뜻 사전!
和一般字典不同 這本字典是以漢字基礎解釋
對於漢字圈的留學生學習韓文特別有幫助
例如:等號=相同的"等"+符號的"號" (등호=‘같을 등(等)’ ‘부호 호(號)’)
請參考網址有全老師的訪問影片唷
請大家去網站上推文~讓老師的字典可以更有人氣!

背後的小故事:
因為沒有出版社看好這本字典 於是師母就去創建了LBH出版社
自己來幫老公出版字典!!

字典的靈感是來自於1995年當時小學四年級的女兒 問爸爸等號是什麼意思
又問等號為什麼叫做"等號"
於是全老師才想到 如果知道漢字的意思 很簡單就可以了解漢字語
就算遇到新的漢字語 不也可以舉一反三嘛?
老師便著手準備寫一本解說漢字詞的字典

http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2007/10/30/2007103000002.html
朝鮮日報
‘우리말 한자어’ 속 풀렸네
在美가 무슨 뜻인지도 모르는 일반학생들 위해
전광진 교수, 12년만에‘한자어 속뜻 사전’ 펴내
유석재 기자 karma@chosun.com
입력 : 2007.10.30 00:00 / 수정 : 2007.10.30 09:13
1995년 어느 날, 전광진(全廣鎭) 성균관대 중문과 교수가 퇴근하고 막 집에 들어서려는데, 당시 초등학교 4학년이던 딸애가 다짜고짜 물었다. “아빠, ‘등호’가 뭐야?” “응~ 그건 ‘서로 같음을 나타내는 부호’를 말하는 거야.” “그런데 그걸 왜 ‘등호’라고 해?” 순간, 전 교수는 머리가 멍해지는 기분이었다. ‘같을 등(等)’ ‘부호 호(號)’라는 것만 알면 되는데, ‘등호’라는 글자만으론 아무것도 알 수 없지 않은가?

그로부터 12년 동안, 전 교수는 지금까지 존재하지 않던 새로운 ‘사전’ 편찬에 매달린 끝에 2000여 쪽에 달하는 ‘우리말 한자어 속뜻사전’(LBH교육출판사 刊)을 출간했다. “국어사전에서 ‘타원(楕圓)’이란 말을 찾아보면 어려운 수학적 정의만 싣고 있어요. 하지만 ‘길쭉한[楕] 동그라미[圓]’라는 어휘 자체의 뜻은 학생은 물론이고 교사들도 잘 모르고 있지요.”

그렇다면 한자라는 문자는 그 자체에서 이미 뜻을 암시하는 ‘힌트’를 지니고 있는 것이 아닌가? 바로 여기에서 전 교수가 착안, 개발한 것이 ‘LBH(Learning by Hint) 학습법’이다. “학생들이 교과서의 어려운 단어들을 무작정 외울 게 아니라, 낱낱의 글자가 무슨 뜻이며 그것이 단어의 뜻에 어떤 힌트 역할을 하는지 알게 되면 속이 시원해지고 재미가 있을 뿐 아니라 쉽게 기억할 수 있게 되지요.” 그것은 ‘이해력’ ‘사고력’ ‘창의력’의 ‘3력(力) 효과’로 이어진다고 그는 말했다.
▲ ‘우리말 한자어 속뜻사전’을 낸 전광진 교수는“교과서에 한글로만 적힌 한자어를 보고‘그 뜻을 안다’고 착각하는 것이 학력 저하의 원천적인 문제”라고 말했다. /허영한 기자 younghan@chosun.com

‘우리말 한자어 속뜻 사전’의 표제어는 여느 국어 사전과 다를 바 없지만, 한자의 속뜻 풀이를 내세운다는 점에서 독특하다. ‘가두’(街頭)를 찾으면 ‘(거리 가, 머리 두) ①거리(街)의 첫 머리(頭) ②길거리’라고 풀이한다. 대통령(大統領)은 ‘대통(大統)을 이어 다스림(領)’이란 속뜻을 달았다.

국어 어휘의 70%, 학술 용어의 90% 이상을 차지하는 것이 한자어인데도 ‘재미(在美) 한국인 과학자’의 ‘재미’가 무슨 뜻인지 아는 고등학생이 겨우 5%인 현실에서 이런 학습법은 우리 교육의 맹점을 정확히 꿰뚫고 있는 것이기도 했다. 전 교수는 1999년부터 지금까지 조선일보에 2500회 넘게 연재하고 있는 ‘생활한자’에 이 학습법을 도입, 독자들의 뜨거운 호응을 얻고 있다.

하지만 누구도 이런 작업을 한 적이 없었기 때문에 사전 편찬 작업은 지난(至難)했다. 5만7520개의 어휘를 낱글자 하나하나의 뜻대로 풀이하기 위해 원고지 2만6500여 장 분량의 원고를 처음부터 끝까지 혼자서 써 내려가야 했다. 제작비를 우려한 출판사 6곳으로부터 퇴짜를 맞은 끝에 사재를 털고 부인 이숙자씨에게 발행인을 맡겨 출판사를 새로 만들어야 했다.

정두희 삼성경제연구소 지식경영실 컨설턴트는 “학생들이 뜻도 모른 채 개념을 무비판적으로 받아들이는 우리 교육 현실에서, ‘암기식 학습’을 탈피하고 정확하고 근본적인 ‘이해식 학습’으로 바꾸게 할 수 있는 사전”이라고 평가했다.

2007-12-16

Darling 달링


달링 소개

STAFF & CAST

** STAFF
Producer-강형구/G.M-전명지/연출導演-백훈기/조연출助導-유한철/음향디자인音效-송윤석

** CAST
(有的是Double Casting,就是說你去看可能跟我看到不一樣的演員
我在這只翻當天演出的演員^^)

(1) 花花公子董事, 湯 保德利(톰 보들리)
*이 기 욱飾

(2) 純真設計師, 傑利 毛斯(제리 마우스)
* 이 성 환飾

(3) 可愛的脫衣舞孃, 薇薇安 丹尼爾(비비안 다니엘)(Double Casting)
* 오 진 아飾

(4) 凶惡的Casino老闆, 傑克 丹尼爾(잭 다니엘)
* 민 충 석飾

(5) 乖巧文靜的秘書, 澳利維亞 哈賽 (올리비아 핫세) (Double Casting)
* 이 지 은飾

(6) 毛皮店'昂得列'(
앙드레)的社長, 蘇 保德利(수 보들리)
* 박 묘 경飾

(7) 捷克的魅力小秘書, DD 拉森(디디 라슨) / 喜歡毛皮的可愛中年婦女, 史瓦辛格 上校夫人(슈왈츠제네거 대령부인) (1人 2角)
* 변 세 영飾

(8) DD的神秘同居男, 查理 拉森(찰리 라슨)
* 이 준 영飾

(9) 不知變通一竅不通的海軍上校, 史瓦辛格 上校(슈왈츠제네거 대령)
* 홍 석 연飾

故事是這樣開始的
湯是個花花公子 趁著老婆社長出國去 想把店裡的毛皮大衣送給薇薇安
可是他又想騙Casino老闆傑克出錢買毛皮大衣

沒想到計畫卻不如變化 傑克不願意買給老婆薇薇安
卻偷偷帶了小秘書來要送給她

湯在這個情況之下不願把大衣送給薇薇安
薇薇安便把衣服脫光只穿著毛皮大衣 為難了湯

湯要傑利跟澳利維亞幫忙收拾他搞出來的亂子
中間卻有一大堆不相干的人出來越攪越亂......

劇本緊湊 沒有一刻冷場
台上也跟台下觀眾有互動 笑點頻頻
演員表情生動 個性鮮明
強烈推薦大家去看!

其他連結介紹:
세계적 작품, 로맨틱 섹시 코미디 ‘달링’

2007-12-10

再入國許可재입국허가

台灣留學生在韓滯留期間超過91天以上
中途若有返台情況發生 請申請"再入國許可"

若是在韓國在台辦事處申請Visa的時候它給你
D-2, 2Year, M(多次)
則不需申請即可自由多次出入境

若是
D-2, 1Year, S(單次)
凡是S的都需要去出入境管理局申請"再入國許可"

攜帶物品:
再入國許可申請書(當場可拿或上網download自行列印)
護照
外國人登錄證(持有者)
不同的滯留資格(D-2,F-3...etc.)可能需要不同的附加資料
參考:
(산업연수(D-3),연수취업(E-8),비전문취업(E-9), 내항선원(E-10)의 경우 연수업체 장이나 고용주의 동의서 또는 추천서
외교(A-1),공무(A-2),협정(A-3)의 경우 재직을 증명하는 서류)

費用:
單次出入境-3萬韓幣 (一年內一次)
多次出入境-5萬韓幣 (最長兩年內多次)

方法:
攜帶資料直接去當地出入境管理局申請
機場申請時 只能申請單次出入境

注意:
韓國政府招待獎學金學生同樣需要申請
但是費用免除(省了5萬!呼)

2007-12-08

婚禮花絮

What has kept us busy?

2007年11月底 姊夫生日當天 兩人在親友的見證下完成甜蜜溫暖的婚禮







很喜歡以上的特寫照片~很微小又專注~ 抓到了可愛的小細節

忙碌婚禮中仍不忘用甜蜜眼神愛對方~ 沉浸在兩人世界的他們:)
姊姊~姊夫~一定要幸福喔!(好羨慕)



請搭配此次婚禮主題歌~王力宏'愛在哪裡'


p.s.婚禮的當下太緊湊 無法細細品嘗
好在現代科技發達 我可以一邊聽著當天婚禮放的音樂 一邊看著照片回味:)
和關心姊姊的你們一起分享~

Global Internship

Intership知識in

在韓的留學生們 可以上naver打Global Intership尋找Intern的機會
2008年寒假已經在徵2008年暑假的Intern了

三星電子來說
須經過Orientation->Internship->Presentation半年的時間
- Application : 29th January ~ 14th March
- Resume Screen +
Phone Interview : 5th March ~ 30th March


Eligibility (Internship for Korea)

1. Masters (includes MBAs) or PhD degree candidates in Engineering or Business Administration.
2. Must be available to work for 8 consecutive weeks during the program.
(The program usually starts in late May or early June.)
3. Must provide own housing.
經過Internship有機會可以於2008年9月進入三星電子工作

其他諸如LG電子,韓華,現代,SK.....都有Intern機會
有興趣的人不妨參考看看
有的是為了培訓新人 因此要求快要畢業的大學或研究所學生
有的只是短暫的放假實習

等我先把報告趕完有時間再來跟大家分享~:)

##EasyReadMore##

Ads by Google