在"關於韓國的謠言或真實(1)"中提過關於網路郵件轉載的韓國惱人行為之中
最讓中華圈人民震驚的應屬"韓國人向聯合國教科文組織申請端午節為韓國世界文化遺產"這件事情了
開玩笑!端午節我可是從小粽子吃到大
以我(當時)優等生的腦袋記得老師說粽子跟紀念屈原投江可是有大大的典故呢
一看到這個消息說韓國人講端午節是他們的
還申請為世界文化遺產
怎麼會不教人覺得訝異!
不過奇怪的是我在韓國前前後後斷斷續續從2004年到今年2009年
怎麼都沒聽過他們大肆慶祝端午節要吃粽子
或是同學跟我說過端午節是韓國人的@@?
聽到我們說台灣跟中國都有過端午節,韓國朋友都常會說"啊!你們也有端午節啊!"
於是我決定要看看韓國人到底多偷偷來,怎麼將端午節申請為他們的節日的
在聯合國教科文組織網站上我查到了關於韓國人申請文化遺產的內容
節錄2005年申請認可這段:
Proclamation 2005: "The Gangneung Danoje Festival"
The annual Gangneung Danoje Festival takes place in the town of Gangneung and its surroundings, situated east of the Taebaek Mountain Range on the Korean peninsula.The festival includes a shamanistic ritual on the Daegwallyeong Ridge, which pays tribute to the mountain deity and male and female tutelary deities. It encompasses traditional music and Odokddegi folk songs, the Gwanno mask drama, oral narrative poetry, and various popular pastimes. The Nanjang market, Korea’s largest outdoor marketplace, is today a major element of the festival, where local products and handicrafts are sold and contests, games and circus performances take place.
The four-week long festival begins with the brewing of a sacred liquor and the Dano shamanistic rituals, in which a central role is played by a sacred tree, the sinmok, and the hwagae, a ritual object made of feathers, bells and bamboo wood. One of the specific features of the festival is the coexistence of Confucian, shamanistic and Buddhist rituals. Through the rituals devoted to the deities, the region is believed to remain unaffected by natural disasters, allowing all its residents to live in peace and prosperity. Every year, a large number of visitors attend the various ritual performances and actively participate in events such as making Danoje festival fans, brewing the sacred liquor, drawing masks for the Gwanno Mask Drama, preparing and eating Surichiwi rice crackers and washing their hair in Iris water.
The Gangneung Danoje Festival enjoys immense popularity. However, cultural standardization and increased media coverage over the years have resulted in the loss of some traditional elements of the festival. In the traditional context of the festival, one of the functions has been to transcend social differences by allowing people of all social classes to participate.
如果你說英文不好要我翻譯,我推薦你Google翻譯-語言的好朋友
畢竟我是做韓中翻譯的多,英文有太多高手實在不敢僭越
Google大師說中文,inging潤飾:(歡迎高手糾正)
"一年一度的江陵端午節發生在江陵鎮及其周邊地區,位於東部的太白山脈的朝鮮半島.端午節包括在大關領山脈上的薩滿祭祀,其中讚揚山區神男性和女性守護神。它包括傳統音樂和Odokddegi民歌,面具的Gwanno戲劇,口頭敘事詩,以及各種流行的消遣。Nanjang市場,韓國最大的戶外市場,是今日節日的一個重要的部分,出售地方產品和手工藝品和並舉行競賽,遊戲和馬戲表演。
長四週的節慶始於釀造神聖祭祀酒和端午薩滿祭祀,主要進行的角色是一個神聖的樹-神木,和花圈,所謂的用羽毛,鈴鐺和竹材作成的儀式物品。本節日之一的特色是共存的儒家,薩滿教和佛教的儀式。通過祭神儀式,該區域被認為不會遭受自然災害,讓所有的居民能夠生活在和平與繁榮中。每年都有大量遊客參加各種儀式的表演,積極參與活動,如讓端午節迷釀造祭祀酒,畫Gwanno面具舞台劇的假面,準備和食用Surichiwi米餅乾和用Iris水洗頭髮。
江陵端午節享有巨大聲望。然而,文化制式化加上媒體報導多年來造成一些傳統成分消失。在傳統的背景下,本節日的涵義之一是超越社會差異,使人民的社會各個階層參與。"
如果您不離不棄讀到現在,應該可以了解我為什麼要花苦心節錄原文跟翻譯內容
韓國人申請的是在江原道舉行的端午節慶典
內容的確跟我們以前認知的屈原投江典故與吃粽子都不一樣呢
接著我又去查韓國網站上的江陵端午節
這裡寫著江陵端午節的歷史來源
"세기 중국문헌 『三國志 魏書 東夷傳』기록에 의하면 강릉은 부족국가인 ‘東濊’의 옛 땅으로, 東濊에는 천신에게 제사를 드리고 남녀가 모여 술마시고 함께 춤추는 ‘舞天’이라는 축제가 있었음.
高麗史』列傳 왕순식조에 의하면 고려초기 태조 왕건을 도와 전쟁을 승리로 이끌어준 대관령 신령에게 왕순식이 제사를 지낸 기록이 있어 대관령이 영동지역 신앙의 중심지였음을 알 수 있음.
조선시대 문인 許筠(1569 - 1618)이 쓴 『성소부부고』에 1603년 단오를 맞이하여 대관령 산신을 제사한 내용이 기록되어 있는데 당시 행사는 관이 주관하고 민중이 참여하는 축제의 성격이었음.
강릉단오제는 조선시대 당시 관에서 주관하고 민중들이 참여한 읍치성황제의 하나였음. 읍치성황제는 호장을 중심으로 이속들이 조직하고 무속신앙을 믿는 민중들이 함께 하던 조선조 축제의 원형으로 현재 강릉단오제만이 그 본래의 모습을 온전히 보존하고 있음."
"根據世紀中國文獻『三國志 魏書 東夷傳』表示江陵是附屬國家‘東濊’以前的土地,在東濊有舉行對天神的祭祀,男女聚集在一起喝酒一起跳舞的 ‘舞天’慶典。
根據『高麗史』列傳王孫始祖紀錄表示,高麗初期會給幫助太祖王建打贏戰爭的大關嶺信令們舉行祭祀,依此可了解大關嶺嶺東地區是信仰的中心地。
朝鮮時代文人許筠(1569 - 1618)寫的『惺所覆瓿藁(성소부부고)』中提到1603年當端午來臨進行大關嶺山神祭祀的內容,當時的活動性質是官主辦然後民眾參與的慶典。
江陵端午節在朝鮮時代當時是官方舉辦然後民眾參與的邑制城隍祭的其中之一。邑制城隍祭是以戶長為中心組織吏屬,與相信巫俗信仰的民眾一起渡過的朝鮮朝慶典的原形,現在江陵端午節完全保存著那本來的模樣。" (inging譯)
謝謝您閱讀到最後
我的時間與精力無法找到全方面的文章
只能先丟一些不同的訊息與觀點出來而已!
下次讀到這類郵件的時候希望也能參考一下這些內容囉
有興趣可進入網站看韓國江陵端午節的照片.影片
2 comments:
可以將這篇文章轉貼到我的部落格嗎?--老師
可以啊~
老師方便轉貼一部分內容然後用附上網址的方式讓讀者來這裡看嘛?^^
Post a Comment